App Jp Ling 4th Discovery : ภาษาญี่ปุ่น = ภาษาพูดคนเดียว
4th Discoveryสวัสดีค่า ห่างหายไปกับเนื้อหาวิชาการซักพัก วันนี้เรากลับมาแล้ว
ถึงอะไรๆมันดูจะถดถอยลงทุกวันแต่เราก็ยังต้องเดินหน้ากันต่อไปเนอะ
วันนี้เราจะคุยกันเรื่องหนุกๆของภาษาญี่ปุ่น นั้นคือ
❀ ความพูดคนเดียวของภาษาญี่ปุ่น❀
อ่านจากหัวข้ออาจจะดูงงๆ นี้ก็งงเหมือนกันไม่รู้จะใช้คำว่าอะไรดี555
เอาจริงๆก็คือ เราจะมาพูดถึงความต่างของภาษาญี่ปุ่นกับภาษาอื่นกัน
คนที่เรียนภาษาญี่ปุ่นบางทีมันจะมีอารมณ์แบบงงๆกับตัวภาษา
เพราะภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาที่มีลักษณะเฉพาะหลายอย่างแม้จะมาจากจีนก็ตาม
ด้วยความที่เป็นชาวเกาะด้วยล่ะมั้ง ภาษาถึงมีความเป็นตัวของตัวเองสูงมาก😂
ถ้าใครได้อ่านบล็อกที่แล้วเรื่องคำสุภาพ(敬語)จะรู้ว่าเวลาใช้คำสุภาพนั้น
คนที่เรายกย่องหรือถ่อมตนด้วยไม่จำเป็นจะต้องอยู่ตรงนั้นด้วยก็ได้ เช่น การพูดถึงบุคคลที่3
ตรงจุดนี้ มันมีเหตุผลของมันอยู่ คือ!!
ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาพูดคนเดียว
ภาษาพูดคนเดียว(ひとりごと)ในที่นี้หมายถึง การพูดกับตัวเองหรือการพูดที่ไม่จำเป็นต้องมีผู้รับสารก็ได้
พูเออกมาเพื่อให้ตัวผู้พูดรับรู้ เท่านั้น
มีเคสงานวิจัยเกี่ยวกับเรื่องนี้อยู่หลายเรื่อง เคสที่เป็นตัวอย่างได้ชัดเจนมากคือเคสการพูดขอบคุณก่อน-หลังรับประทานอาหาร
อย่างที่รู้กันว่าญี่ปุ่นมีวัฒนธรรมการกินอาหารที่เป้นเอกลักษณ์ โดยจะพูด "จะทานแล้วนะคะ(いただきます)" ก่อนทานอาหารและพูดว่า "ขอบคุณสำหรับอาหาร(ごちそうさまでした)" หลังทานอาหาร
เกาหลีเองก็มีวัฒนธรรมแบบนี้เช่นกัน
แต่คนเกาหลีจะไม่พูดขอบคุณอาหาร ถ้าคนทำอาหารไม่ได้อยู่ฟังตรงนั้น
กลับกันกับคนญี่ปุ่นคือพูดทุกครั้งที่ทานอาหาร ไม่ได้สนว่าคนทำจะอยู่ตรงนั้นไหม เพราะคนฟังไม่ใช่คนทำแต่เป็นตัวคนพูดเอง
ตรงกับวลีว่า คิดว่าดีก็ทำต่อไป อย่างแท้จริง
เป็นการสื่อสารที่ไม่ได้มีเจตนาสื่อ"สาร"ออกไป แต่เพื่อให้ตัวเองได้รับรู้เท่านั้น
จากตรงนี้เลยมีข้อสรุปกันออกมาว่าภาษาญี่ปุ่นเนี่ย เป็นภาษาที่มีมุมมองแบบ 主観的 หรือ subjective
คือเป็นภาษาที่มองจากตัวเองออกมา ตั้งต้นด้วยการเอาตัวผู้พูดเป็น self-center
ซึ่งมุมมองแบบ 主観的 ของภาษาญี่ปุ่นก็ปรากฎอยู่ในการใช้ภาษาญี่ปุ่นทุกหย่อมหญ้า
ยกตัวอย่างเช่น ถ้าเราโดนจับตัวมาแล้วตื่นมาโผล่ที่ไหนก็ไม่รู้ เราจะพูดว่า
ภาษาญี่ปุ่น: ここはどこですか。
ภาษาอังกฤษ: Where am I ?
สังเกตความแตกต่างว่า ภาษาญี่ปุ่นจะไม่ใช้คำว่า"ฉัน" เพราะว่าคนพูดคือ "ฉัน" อยู่แล้ว
ในทางกลับกันภาษาอังกฤษมีคำว่า "I" ปรากฎออกมา เหมือนกับมุมมองคนพูดมองจากข้างนอกแล้วเห็นตัวเองอยู่ ณ ที่แห่งนั้นอีกที
ถ้าอธิบายด้วยภาพก็จะเป็นแบบนี้
โดยมุมมองที่มองจากตัวเองในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า 主観的(しゅかんてき)หรือ subjective
และมุมมองที่มองจากภายนอกเรียกว่า 客観的(きゃっかんてき)หรือ objective นั้นเอง
แล้วเรื่องนี้มันมีประโยชน์กับเรายังไง มันทำให้เราเข้าใจความต่างภาษาและเข้าใจธรรมชาติภาษาญี่ปุ่นมากขึ้นด้วย
จะมีประโยชน์มากๆสำหรับการเรียนการสอนเพราะมีรูปประโยคหลายอย่าง
ที่ภาษาญี่ปุ่นไม่สามารถเทียบกับภาษาอื่นได้เช่น ~てくれる ~てしまう
ต่างๆนั้นล้วนมีส่วนเกี่ยวข้องกับมุมมองของภาษาเช่นกัน
เนื้อหาวันนี้อาจจะไม่ได้ละเอียดมากด้วยเวลาที่จำกัดและไฟมิดเทอมที่ไล่มา😭
แต่ถ้ามีคำถามหรือสงสัยอะไรก็จะพยายามมาเพิ่มเติมให้นะคะ
ขอบคุณที่สละเวลาอ่านมาจนจบค่า
เจอกันจ้า

วาดรูปสวย เข้าใจง่ายค่า
ReplyDeleteขอบคุณค่าอาจารย์
Deleteอิมจังเขียนสรุปเรื่องที่ยากให้เข้าใจง่ายดี ชอบค่ะ
ReplyDeleteเรื่อง perspective ที่แตกต่างกันเพราะภาษานี่น่าสนใจดีนะคะ
อุ้มคุงก็เขียนวานละเอียดตลอดเลย นับถือมากๆค่ะ
Delete